South Africa has become a hub for startups thanks to its appealing business climate and attractive conditions for new companies. Due to the what South Africa offers to the rest of the African continent, it has recently become a popular choice of investment destination, and its emerging market economy paired with its first-world economic infrastructure makes it especially attractive to business owners. So, why is South Africa such a great choice for a start-up business?
A Great Choice
There are a number of factors that allow startups to thrive in South Africa. They include:
· Economic policies which promote growth, employment, and domestic competitiveness
· A favorable legal and business environment
· A world-class infrastructure
· A gateway to the African market
· Global strategic alliances and trade reform
· Affordable cost of business
· Ease of carrying out business
· Cutting edge technology
· High industrial capability
Over the last five years, the number of start-ups has increased exponentially, year on year. Some of the strongest areas of growth have been in the tech industries. Information technology companies, Fintech and data analysis have all featured prominently over the last couple of years.
Government Initiatives For Start-Ups
The government in South Africa has devised a number of entrepreneurial support programmes. These include:
· The SPII program for commercialization of innovative projects
· Thrip grants aimed at entrepreneurs working with colleges and universities to perform research
· The IDC which supplies financial for projects in industrial development
· The Innovation Hub which fosters socio-economic competitiveness and development within the region
· FutureMakers – a supplier and enterprise development programme
· SEDA which offers business support to micro-enterprises and small businesses
· TIA which nurtures and develops technological innovation in order to boost South African economic growth
· BBSDP cost-sharing grant which is offered small businesses owned by black business people
Top 5 South African Start-Ups
· Aerobotics – a mobile app which utilizes drone and satellite mapping to monitor crops and warn farmers of potential risks
· DataProphet – An AI start-up which lowers manufacturing risk through the analysis of data and machine learning to eliminate and identify defects.
· LifeCheq – this start-up provides non-biased and legitimate financial advice and gives users access to experts and actuaries.
· LifeQ – this technology and science company helps people from every walk of life to have better health through tailored health solutions.
· Thursdays – this start-up focuses on lingerie and swimwear for women with larger cup size.
Top Tips For Starting Your South African Business
If you’re ready to launch a South African start-up, here are some top tips:
· Begin with an idea that is a viable business. Ensure there is a need and demand for your product or service.
· If you’re working with a partner, get your agreement in writing.
· Choose a good name for your business, check that it’s available and then register it legally.
· Plan your initial sales forecast.
· Draw up an initial budget for expenses.
· Estimate your start-up costs.
· Plan a marketing strategy and how you are going to implement it.
· Develop the feel and look of your business.
· Build a website. Make sure that you have used a skilled website translation service to ensure that you can reach your target audience most effectively.
· Get the right insurance policy for you and your business.
· Obtain the necessary funding you need to get your idea off the ground.
· Hire the perfect team to work alongside you in your enterprise.
Although launching any new business is never going to be easy, the climate in South Africa today is ideal to give your enterprise the best possible chance of success. With such a strong focus on eCommerce and online access these days, it’s imperative to get your web content right. If you need some help with this element of your new start-up, contact us today to find out more about how we can help you to launch your successful business in South Africa.
The transcription industry is a very important one for businesses of all kinds, providing a convenient and efficient way to take records and convert them into translated documents for distribution purposes. So, why are transcription services so important? And which industries can benefit most from the services of a transcription company in South Africa?
Why Transcription Services in South Africa Are Important?
Our cutting-edge transcription services take records in countless languages from across the entire African content, translate them and then convert them into an easily distributable document that everyone can understand. Transcription services in Johannesburg or Cape Town – as being the business hub cities in South Africa- offer transcription from and to both commonly spoken languages like Swahili and Afrikaans to niche local dialects with far fewer native speakers. The aim of transcription services is to make documents of all kinds comprehensible to readers not only all over the African continent but also all around the world.
Uses For Transcription Services in South Africa
There are numerous uses for a transcription company in South Africa, however, two of the most common uses are transcriptions of research, important documents, and interviews.
When somebody is being interviewed, their words may be important in a number of languages. A team of skilled transcription specialists will listen to the interview material, translate it and transcribe it flawlessly so even the tiniest nuances are captured perfectly.
Documents and research are often required for important applications. In such cases, a translation must be perfectly transcribed in order to obtain the necessary data for the application. When a team of skilled specialists works on the job, they can take even complex scientific and technical terms, translating and transcribing them in order to ensure that nothing is overlooked, no mistakes are made and that the data can be correctly understood.
Who Needs Transcription Services?
Although many industries benefit from the best transcription services Johannesburg can provide, there are some sectors that are most likely to require help from transcription companies in South Africa. These include:
· The legal sector
Law firms, attorneys, court reporters, paralegals and a range of other professionals working in the legal industry can benefit from transcription services. Court hearings, depositions, video and audio evidence, witness statements and legal documentation are frequently transcribed so they can be accessible to judges, juries and lawyers.
· The healthcare sector
Patient information will always be required in patient files and therefore transcribing notes, procedures and other related materials are vital.
· Academic purposes
Academicians and students alike benefit from transcription services. Class lectures, educational videos, research papers, source materials, interviews, and seminars can all be transcribed for distribution both online and offline.
· Market research
Recording accumulated market research materials like focus groups and interviews are vital for businesses. By transcribing these into different languages, it is possible to review the information provided to maximize the usefulness of the data.
· Business sector
Businesses of many kinds, and especially those with international operations can benefit from transcription for storing and cataloging information. Accurate recordings can be obtained from phone calls, meetings, and interviews for archiving purposes.
· Content strategists/marketers
People who work in content marketing and content strategy benefit from the use of transcription services to repurpose content for international websites to maximize impact and increase the target audience for a business.
Using AfroLingo’s Transcription Services South Africa
AfroLingo has an impressive team of highly skilled translation and transcription experts on board who have a fluent and comprehensive understanding of a full breadth of African languages.
Thanks to our rapid turnarounds, our exceptional attention to detail and our excellent customer service, we have countless satisfied clients who have taken advantage of our excellent transcription services. Whether transcribing market research interviews, recordings of conversations and calls or repurposing video and audio content, AfroLingo is leading the way in the South African transcription services field.
AfroLingo has been working in the translation industry for more than 10 years and it proved that it’s capable of speaking everyone’s language smoothly. It never disappoints its clients and always keen on providing high-level quality. Clients are always working alongside AfroLingo with confidence that this company meets industry standards and has qualified and experienced staff.
Africa is considered one of the most growing regions in the world, according to the World Bank the growth rate in 2018 reached 3.1% and it will reach 3.6% in 2019–2020. Political transitions and economic reforms have paved the way for multinational companies to start their business in South Africa.
According to Stats SA, South Africa’s economy has grown by 0,8% in 2018. This is up from 0,4% in 2016. Thanks to industries like finance, real estate, and business services, the South African economy has grown in this year and attracted many investors to start and open business in South Africa. This gives AfroLingo a golden opportunity to expand its market share and start building partnerships with these companies which are looking for a trusted professional translation company in South Africa to handle their translation needs.
2018 in Brief
2018 is considered a fruitful year for AfroLingo as it was succeeded to overachieve many milestones that were pre-planned for this year. So here is a glimpse about what was achieved.
- 52% Growth Rate
From 2017, AfroLingo witnessed a great improvement in its growth rate with an increase of 56%. So AfroLingo starts 2018 with a focus on maintaining this growth and expands its business with new and existing clients and it kept the growth rate with 52%. Thanks to its hard-working team of sales, marketing and account and project managers who were dedicated to achieving such numbers. Moreover, we can’t forget the major cornerstone in this success which is their in-house team of translators and linguists who maintain their high-quality standards of translation.
- Kenya Office
As part of our expansion, we managed to open a new office in Nairobi, Kenya on 25th June 2018. This step gives AfroLingo a marvelous advantage to reach a new market and work with more clients. Also, this was considered as a challenge to start in a new fresh market with tens of translation companies that are based in Kenya for a long time. But thanks to AfroLing’s good reputation and experience, this was not an easy mission but we managed to make it possible.
- ISO 17100 Certificate
On April 25th, 2018 AfroLingo affirms that it meets the internationally recognized standard within the translation industry. AfroLingo successfully passed surveillance audits for ISO 17100 Certificate and had officially confirmed itself as an international company that adheres to certain quality steps to make sure that its services are the best.
During this year, AfroLingo has proven its expertise in handling big projects for multiple international and local clients. Those clients believed in AfroLingo and its team and they invested their money and time and they proved that they are trustworthy and reliable.
Niki Louw from Mobistar said: “We’ve been very impressed with the quality of their work. Their turn around times are quick, their communication is great and they always adhere to any timelines discussed”.
What 2019 will be?
A new chapter with new challenges will start in 2019 for AfroLingo. AfroLingo is willing to work to achieve these challenges and we are looking for to double achieve what we are planning.
Our ambitions are unlimited for this year and here are quick glance about this year
- We will work on a partnership with other local organizations that support the South African communities in education, health and women empowerment.
- Publish our latest news and participate in events organized by translation associations like Gala, Slator, and Multilingual Magazine.
- Improve our media presence in South Africa and Kenya, make sure to attend top events and network with top managerial positions.
- Expand our clients’ base in South Africa, Kenya and worldwide.
Ahmed Hamdy, business development manager in AfroLingo said: “AfroLingo is really delighted about what we have done last year and we are planning to achieve more. Our goal is not only to serve clients in South Africa and Kenya only but in the whole world. The African continent is considered a virgin market and a golden opportunity for many businesses to increase their market share”.
AfroLingo is a South African company that is specialized in providing translation and localization services in South Africa and Kenya. Founded in 2008 and opened its second office in Kenya in 2018. AfroLingo is ISO 17100 certified translation & localization service provider of translation, desktop publishing, interpretation, and transcription. AfroLingo works with thousands of direct local and international clients and over 100 MLV (multi-language vendors).
Name: Ahmed Hamdy
Address: Ground Floor, Liesbeek House, River Park, River Lane, Mowbray 7700 Cape Town, South Africa.
Phone: (+27) 213002355
Every year on the 9th of August, Women’s Day is celebrated in South Africa. You might think it’s a kind of a women honoring day like (Mother’s Day), but its way far from that.
SA to commemorate Women’s Day
Women’s Day commemorates Women’s March in 1956 on this day; an Anti-Pass Law Campaign led by Lilian Ngoyi, Helen Joseph, Albertina Sisulu and Sophia Williams-De Bruyn, and more than 20,000 women participated. Back then, Black people were forced to carry identity documents called “passes”, in order to monitor them and keep an eye on their movements and activities. A very racist act that was certified by law, and killed every single black South African freedom. Women of all races participated in this peaceful march to the Union Buildings, they stood 30 minutes of courageous silence which was very inspiring to all women in the whole world.
Women were stereotyped as politically misfit and not mature enough to even get out of their homes. This day is a reminder to us of the great power of women, how they gathered up their strength and stood together like a wall of steel to move a whole country forward and break all the stereotypes and borders without any fear or hesitation. The month of August is now all dedicated to women with various big official events such as seminars on labor issues and the Trade Fair for Women’s Crafts. In 2006, the march was simulated to celebrate its 50th anniversary, with many veterans of the 1956 real march contributing.
While celebrating this great day, AfroLingo wants to shed light on some of the great women that influenced not only the South African women, but women from the whole continent and world. We wanted to share it with people and let them take the wheel and vote for the most influential woman from their own point of view. Basestana Khumalo was on the top dominating with 46% of the total votes, followed by Nkosazan Dlamini-Zuma with 31%, 12% for Bridgette Radebe and at the end Wendy Luhabe comes with 11%. And so, we are glad to mention here their magnificent stories and let more people get inspired by those heroic women.
A leader since her early age. She was crowned as Miss South Africa in 1994, and now she is one of the youngest black women directors to strongly and effectively contribute in the South African economy mainstream. Every woman can look up to her and learn how she balances her personal life as a wife and a mother of two children and being a successful business woman, as she is a 50% partner in Tswelopele Productions company−with her husband Romeo Kumalo−that produces reputable TV shows such as Top Billing, along with many investments with other companies. Aside from her continuous aid and support for the Baragwanath Children’s Hospital, she is a volunteer for Agang Sechaba with other business women, a project that aims to help the townships they were born in.
The first woman to lead the continental organization, The Organization of African Unity. Also, she is the Chairperson of the African Union Commission elected by the Heads of State in Addis Ababa, Ethiopia, in 2012. After the 1994 elections, Dr Dlamini Zuma was selected as Minister of Health in the council of ministers of President Nelson Mandela and remained in this position till 1999. Then she took the role of the Minister of Foreign Affairs, she worked on strengthen South Africa’s foreign policy, focusing on spreading human rights, peace, steadiness and mutual development of Africa. In 2011, she came with a revolutionary change in the Ministry of Home Affairs, achieving a clean audit for the first time in many years.
3- Bridgette Radebe
Being prohibited from studying law at Wits because of her race didn’t stop her from being one of the richest black women in all Africa. She is the first South African black female to work in mining, becoming the president of the biggest mining chamber, The South African Mining Development Association, Vice Chairman of the Minerals and Mining Development Board advising the Minister of Minerals and Energy. She is also the founder and Board of Trustee member of the New Africa Mining Fund, and participated in the design of the South African Mining Charter and present mining legislation. Today her business is an example of a spectacular success, with her deep-level knowledge and expertise about mining that can exceed any other woman and most of men in the business. By looking at her you will understand how women can be so powerful and have this unstoppable force.
4- Wendy Luhabe
A social entrepreneur and author. Working most of her career on supporting and empowering disadvantaged people, particularly women. In the 90th, she enabled the South African women to become investors for the first time by founding Wiphold. She is the founder of Bridging the Gap that aims to help and prepare disadvantaged people to get into the business environment. She also established a private equity fund for women-owned businesses.
These four women are only some of many. We’re sure that, yet, there are many other unknown South African women that we all don’t know anaything about their hidden stories, but they never fail to prove their durability among all the tough obstacles and their unstoppable mighty power to run over them. And along with the previously four mentioned outstanding women, the list does not stop here, there are also some of the South African women who played a vital and a radical role such as…
And definitely the list is not restricted on those but South Africa has lots of women who proved that they graved their role in this society very hard and become a very successful women, such as:
- Khanyi D
- Jackie Phamotse
- Phumzile Mlambo-Ngcuka
- Mrs Letumile Rashidi
- Mama Khawula ,Mandisa Mashero
- Winnie Mandela
- Koko Khumalo
- Nonkululeko Gobodo
- Happy Ralinala
- Anne Githuku-Shongwe
- Yolisa Phahle
- Cleo Bodibe -Lushaba
- Redi Tlhabi
- Azola Zuma
- Faith Khanyile
- Janine Hills
- Zandile Keebine
Women in South Africa gained their formal recognition as equal citizens after the introduction of the Bill Rights. As for many years, they were considered to be a “second-class” citizens from both the social and the legal control. The Commission of Gender Equality has been trying to support and advance gender equity in all aspects of society. However, still, there is a well-recognized gap between men and women in terms of work participation and remuneration. It’s estimated that women in South Africa get paid 15% less than men in the same position according to the Women in the Workplace research made by the University of Johannesburg. Speaking about the women’s current health status, it has been demolished by the high rates of violence perpetrated against them. HIV/AIDS has been considered as a health, social and even cultural disaster for South Africa’s women. Over all, the 20th century economic and political developments have helped the South African women to create their own new loam to put their seeds of magnanimity, strong determination and aptitude in, and be the starting point for them to rise new opportunities, prove their capabilities and wield a great powerful influence.
AfroLingo is delighted to announce that they have gained the prestigious ISO 17100 Certification. A company that aims to become the finest translation and interpretation agency in South Africa, AfroLingo dedicates itself to achieving nothing less than customer satisfaction.
The ISO 17100 Certification affirms that AfroLingo meets the internationally recognized standard that has been set for companies within the translation industry, covering a range of practices that have been deemed fundamental when it comes to providing a translation service. By having this certification, AfroLingo has officially established itself as a high-quality translation company that follows certain steps in order to ensure that the client receives a service that adheres to best practice protocol.
How To Achieve ISO 17100 Certification?
In order to achieve the certification, AfroLingo had to meet certain criteria and follow three steps:
1- Initial Assessment
The company was given a rundown of areas where they don’t comply, as well as recommendations in order to improve and meet these requirements.
2- Writing of Documentation
The company then has documentation compiled in which non-negotiable procedures are outlined and teamed up with current business procedures.
3- Presentation of Certification
Once the requirements laid out were met, documentation and certification is then granted.
Business Development manager Ahmed Hamdy said: “We have prided ourselves on our premium service that we offer, and gaining this certification has not only given us a more reputable and prestigious accreditation, but helped to affirm that we were operating at a very high-standard. “We are very proud that we can say we have the ISO 17100 Certification and hope it helps clients to instil even more trust into AfroLingo by knowing we are recognized internationally as leading translation service providers.”
The ISO 17100 aims to help improve the standards set within the industry, allowing clients to feel confident in their provider, as well as providers to feel confident offering a structured service that works and improves client interaction.
AfroLingo will be able to provide a quality service via a fully traceable system, increase their client base by being able to tender for contracts and ensure that client cases are managed effectively and efficiently. Clients will be able to work alongside AfroLingo with added confidence that they are collaborating with a company that meets industry standards, as well as has qualified and experienced staff.
Ahmed added: “We are really pleased that we can also offer on-going development to our staff with the ISO 17100, meaning our work is constantly up to date and on top of all of the latest techniques and dialects.“AfroLingo wants to keep staff morale and customer morale as high as possible, and this certification will help to do so. We have always been forward-thinking, and now we have the certification to prove it.”
You know how it is – all nationalities have their unique stereotypical traits. With Germans it’s all to do with hogging the sun loungers on holiday while the Brits just can’t get enough of queuing. The French are snobby about food and Italian men fancy themselves as irresistible Romeo-type figures. When it comes to South Africans one stereotype concerns gender differences ie the men are masculine and the women oppressed.
Mostly stereotypes are complete generalisations and nowhere near the truth – as a visit to any of the countries mentioned above will testify (except maybe Britain since the Brits really do love a good queue from time to time).
But what about the habits of we Saffas? What are the things we do here in South Africa that other nationalities simply can’t get their heads round? Here’s some of them right here:
Protesting and prancing
When we say ‘prancing’ we mean dancing. In other countries when people protest about politics, wage cuts, factory closures etc, they march and chant. In South Africa we dance and sing. To other nationalities that’s a concert and a fun day out!
Loving the left hand side
In South Africa we’re so used to sticking to the left and passing on the right when we’re on the road, going up escalators and getting around in general – to the extent other nationalities who visit can become a cropper even just taking a jaunt down a busy street.
Having a variable vocabulary
All nationalities have idioms and specific turns of phrase that mean certain things which aren’t immediately obvious. And South Africa is no exception. Our use of the expression ‘now now’ when we mean something to be far into the future rather than immediately is one of them.
Bringing the house to the beach
Yep, we like to be comfortable when we head for the sand and sea. And why not? Often though it involves a good hour to get ready. Well, by the time we get our collection of deck chairs, small fridge, music accessories and food for throughout the day, we’ve pretty much filled the car boot – and the back seat.
Setting up a salad
When preparing a salad we South African’s hardly blink an eye when it comes to adding a few carnivorous touches to our greens. But in other countries adding meat to lettuce, carrots, beetroot etc is just unthinkable. That’s because a salad should contain only fruit and vegetables; adding meat is a big ‘no no.’
Red light waiting on the road
In South Africa we stay sitting at the traffic lights when they turn green because taxis travelling in the other direction have permission to drive first under the ‘early red rule.’ Not so in other countries. We’re just waiting for the foreigner-driven car smashes…
Silly about sex
We really don’t like engaging in the old ‘horizontal loving’ during the day. Well, some of us don’t anyway, according to stereotypical thinking. That’s the way animals behave. We’re fine with boozing and other pleasures during the day though…
Our culinary skills with caterpillars
In Britain they bring out the cheese board after dinner, in Germany it’s apple strudel in South Africa it’s…. deep fried caterpillars. That’s not a custom that’s been picked up by the rest of the world, strangely….
Loosening up the language
Here in South Africa it’s not uncommon to switch languages and dialects three times while conversing with someone. Other nationalities wouldn’t simply just not understand what was being said, but they would find the whole process extremely bizarre.
Aptitude for apology
By this we mean the way we say ‘sorry’ all the time – even for something that’s not our fault. It could be because your friend is having to work late or they have stumbled and twisted their ankle. Yes, we didn’t cause the unfortunate incident, but we do feel ‘sorry’ for them and it’s our way of saying so.
There are many more South African traits that foreigners just can fathom and we’re sure you can come up with some yourself. In the meantime, if you’d like help with understanding other languages and cultures for your business then do get in touch. At AfroLingo in Cape Town we provide a range of translation and localization services for international businesses looking to get a local hold on their market. This includes Software Localization, Mobile Localization and Transcription. We also cover a range of different languages such as AfroLingo include Afrikaans, Swahili, Somali, Zulu, Setswana and Twi, amongst others. See www.afrolingo.co.za for more details and to see what we can do for your business today.
These days it’s easier than ever before for businesses to have a global reach – and why not? The world has certainly shrunk, thanks to communications technology and logistics.
But marketing internationally isn’t just about the latest IT software or physical know-how. Much more important is getting the language and culture right so that you can connect with – and appeal to – this new audience. In order to do this getting a good translation service on board is crucial.
One such translation service is Afrolingo. Operating in what has been tipped as the continent to have the largest working population by 2034 (1.1bn – no less). The country is also undergoing rapid urban expansion to the extent that the United Nations predicts the number of Africans living in cities there will reach 187 million by 2026.
Around 50 percent of Africans to have smartphones by 2020
Technology has its grip too. East Africa is a world leader when it comes to the mobile payments industry while although in 2010 just two per cent of Africans were using smart phones, more than half of people living there will own one by 2020, according to the World Economic Forum on Africa. As a result, Africa is definitely a market companies interested in a global influence should ignore at their pearl.
The term localization strategy is one marketers use when they talk about targeting particular areas (or countries, such as Africa). It means getting to understand the consumer habits of the people who live there together with how they think and what makes them tick in general. It means understanding not just the language to a high degree, but also the idioms, slang and alternative meanings of words and phrases. In other words, it’s being with someone who is immersed in the culture and everyday life of your targeted place.
What happens when you don’t have a localization strategy?
We’ve all heard the hilarious, fabled anecdotes about companies, many of them huge multi-nationals, who used their standard marketing strategy – and disaster ensued. There was, for instance, the US beer company Coors who translated its slogan, “Turn It Loose,” into Spanish, which is a colloquial term meaning ‘to have diarrhea’. More shocking still, another US firm – this time Gerber – marketed baby food in Africa with a gorgeous baby on the tin, unbeknownst to them that lack of literacy there at the time meant companies always put a picture of the tin’s contents on the label….
These days, of course, a localization strategy doesn’t just end with the poster, packaging and stapling. No, software, websites and apps are what most companies are focusing on today anyway. If you already have an app don’t think twice about changing its name if it sounds a bit ‘dodgy’ in your new market place.
Think images too. There’s nothing more annoying than seeing the poster of a glamorous American couple with perfect teeth and coiffured hair selling a product in a third world country where the majority of inhabitants are dark-skinned and scraping to get by. Not only can’t your market not show with it, they’ll probably find it galling too. Images can prove offensive to the extent they’re almost illegal. You wouldn’t want to publicise a woman in a bikini in the Middle East where the Muslim faith is for women to be covered, or instance – unless, that is, you happen to be seeking death threats from certain quarters.
SEO and Website content crucially always needs revision
When it comes to SEO, translation is crucial. You’ll definitely have to reconsider your keyword strategy due to the varying meanings of words in different cultures. And it’s not all about Google either; in other countries Yahoo is popular while in Russia and China you’re talking Yandex and Baidu.
Then there is the fact that some languages take up more space than others – something that’s particularly important when it comes to website content. Did you know, for instance, that the French and German languages took up 30 per cent more space than British or American? Nope, we thought not.
There’s the whole price thing too. It’s important to find out what your product or service typically sells for in the country you hope to target. You’re certainly not going to get as much in the Ukraine as you would in California, for instance.
To find out more about how your company can expand into new horizons with a targeted and effective localization strategy then get in touch with AfroLingo today. This South African translation and localization company based in Cape Town specializes in services such as Translation, Software Localization, Mobile Localization and Transcription. Languages covered by AfroLingo include Afrikaans, Swahili, Somali, Zulu, Setswana and Twi, among others. See www.afrolingo.co.za for more details.
In the world today, everything crosses borders, from news to websites. Apps, mobile phone applications, get shared worldwide in minutes. But there’s a problem: Your app can’t talk to the people you want to use it.
The Limited App
The fastest way to let your app, and all the hard work that went into it, wither on the vine is to only have you app available in just one language. You might not care if the language that it’s in is a large one, like English, Arabic, or Mandarin, but if you wrote your app in a less widespread language, you might be limiting your reach.
Getting your app translated into multiple languages can increase your market and your market share. You might be able to grow your market from a few million to a few billion just by adding new languages.
Localization vs. Translation
Localization is a term that is more precise for the needs of an app designer. By having your app localized, it is able to appear native. Cultural references can be adjusted, every item on the app can become part of the new locale, and the app will feel more comfortable to the end users.
Translation, as in the kind that is often done by machines, doesn’t offer the subtlety that a native speaker is able to bring to the project. It’s not just words, but the feel and structure of an app that might need to be adjusted and addresses. For example, if the language changes from a left to right to a right to left language, there might be structural changes that need to be addressed to make the app feel natural.
How to Get Your App Localized
The trick to getting your app translated, or localized, is having a professional how can make each part of the app appear native. While it’s rarely evident after all the work is done, there are dozens of error screens, small bits of text and other places where the language and structure needs to be addressed and corrected.
Firstly, don’t use a machine to translate your app. While this might seem simple and inexpensive, a machine is not going to be able to handle all of the structural changes that are needed to make the native and natural.
Secondly, you will want to look for a localization company with experience and with the native translators and staff to be able to ensure that every aspect of your app is perfect. You need a team that won’t need a lot of direction and can handle making decisions well.
One important aspect is to make sure that your localization project has and experienced project manager. This will be the person who oversees your project to ensure that each element is handled in a timely and efficient manner. This single point of contact and responsibility will make your project run more smoothly and cleanly.
Localization is an important part of getting your app into more hands and creating an empire. The key to the process is to find a team that is able to keep your app looking and functioning will in every regional and locale.
You see it every day, but you probably don’t think about it. There are literally millions of items in the world that have been created with desktop publishing (DTP). Flyers, brochures, business cards, advertisements, you name it, it’s created with desktop publishing.
What Desktop Publishing Means to a Business?
A professional designer can create DTP items that are amazing. They work with images, text, and layouts that allow you to simply print the item out and it’s look amazing.
Not so long ago, to have anything created and printed meant that you had to hire a team. A designer would create it. A layout person would set it up. A printer would prepare it for offset printing. It was expensive and time consuming.
Today, a professional designer can use powerful programs and knowledge to create these same items in days, even hours, and have them delivered to you digitally. From there, you can simply hit print on the item and print out right in your office.
There are several reasons that the power of DTP is amazing for your company:
- Cost – Hiring a professional designer to DTP is relatively cheap. It requires that you just know a bit of what you want and hire the right person. What used to take a team weeks can now be done by one person for a fraction of the cost.
- Responsiveness – If the market or your situation demands, a DTP designer can create something for you that is timely and still very professional-looking. If the local football team wins a championship, a local school gets an award, or a local celebrity gets the big movie role, you are able to have marketing materials that capitalize on the news of the day.
- Professional – Rather than having something that looks like you put it together on your computer, you can hire a professional to design something that looks amazing and will impress everyone who sees it.
- Translation – At AfroLingo, we are also able to make sure that your words are translated well. Because our translators are native speakers, they are able to make sure that cultural references will hit the mark along with language that is perfectly translated.
Types of items that be created with DTP
There are literally hundreds of items that can be created. Here’s a partial list:
- Business cards
- Greeting cards