Nowadays, all types of businesses are in need of online or offline designed documents like business cards, brochures, flyers, newsletters and many more. This process is called “Desktop Publishing Process”.
Desktop publishing services include a wide spectrum of services that it can be provided by any form or design according to your specific requirements. That’s why businesses should understand the scope of each project, so they can assign it to the right designer, as some projects are more complex and thus require an expert’s technical experience.
So, if you are looking for the most convenient software program, you need to understand your project and what you are looking to get from it; then you have to know the features of each software and how it will match your project so as to achieve the best results.
Now, we will provide you with a brief description about each software, its features, price as well as its pros and cons to help you choose the right one for you:
1. Adobe InDesign:
Are you a professional designer for the desktop publishing service? Do you need to use the best DTP software? Do you need a software that enables you to create a printed media material and a digital ones as well? The answer is: Adobe InDesign
Adobe InDesign was released in 1999 for Windows and Mac. What distinguished Adobe InDesign from other software programs is that you can use it to publish several projects like newspapers, books, digital newsletters, e-books and interactive materials that have audio and video.
Adobe InDesign comes with an online library that has thousands of stock pictures and clip arts. Plus, it has more than 250 templates, posters and postcards.
- Hundreds of online tutorials.
- Comes wit a TypeKit with more than 500 fonts.
- Enables you to create any page layout.
- Not suitable for beginners.
- A little bit expensive.
- It needs a lot of hard drive space as it’s considered a heavy software.
- You can’t use it to create charts and graphs.
QuarkXPress was created in1987 for Windows and Mac and was then considered the champion for desktop publishing.ow the competition is on fire between Adobe InDesign and QuarkXPress.
QuarkXPress is well known for its high stability, the advanced scripting functions and the superb performance, especially when it comes to typography.
- Support InDesign files.
- Can be easily integrated into other systems
- Lots of features
- Long time for software update
3. Microsoft Publisher:
Microsoft Publisher was released in 1991 and it’s considered the most common desktop publishing software program, as it’s very easy for beginners.
The interface of Microsoft Publisher is similar to other Office apps like Excel, which makes it ideal for beginners. Even though it’s not for professionals like Adobe InDesign, but still it’s good and also affordable. Unlike other software programs, Microsoft Publisher supports creating charts and tablets.
Microsoft Publisher has a library that includes more than 150,000 graphics and 700 templates. Although it doesn’t have photo correction to change or adjust colors, you can still import Word files and can be connected to Word as well to use its typographical tools like tracking adjusters and spellchecker.
- A good choice for beginners.
- Fair price.
- Many online tutorials, FAQs page and user forum
- A limited number of fonts.
- Incompatible with Photoshop PSD files
- Limited number of graphic design tools and templates in comparison with other software.
A free of charge software that will enable you to design professional documents is Scribus. It was released in 2003 and it supports Windows, Mac, Linux and Unix and it’s available in 24 languages, includingItalian, Arabic and Dari.
Scribus can help you design all types of documents like brochures, flyers, books and many more. it also has a full package of ICC colour management, direct editing of vector drawings, extensive PDF support and more
- Not Pricey
- Powerful publishing features
- Variety of templates
- Takes time to master
- The interface is out of date
So, after deciding the requirements of your project, you might find it more suitable to outsource some projects that need a high level of technical knowledge and expertise. Now that outsourcing has come to be the right solution, so how will you choose the best partner for your desktop publishing services? Here are some tips that will help you to choose your DTP provider:
- People are considered to be visual creatures and the DTP provider should use visuals that reflect the actual meaning of the content and ensure that they are well designed and presented.
- Your DTP provider should have a wide range of experience in different industries and in designing different types of online and offline documents that suit your company. So, you should request to see their portfolio to have an idea about their previous work and also ask for clients’ testimonials.
- Since our budget is an important factor while choosing your DTP provider, you should check if they are getting paid per hour or per design and if they accept to apply amendments and changes.
Why AfroLingo Is Your Choice?
So, why do major clients, both in Africa and worldwide, choose AfroLingo?
AfroLingo is considered the favourite outsourcer for DTP services to clients in South Africa and worldwide – due to the following reasons:
- AfroLingo has a dedicated creative team of designers and engineers who devote their time and energy to offer professional desktop publishing solutions.
- Our main goal is to improve your online presence to get the best visual appearance.
- We have a wide range of software programs that fits the scope of each project and able us to deliver projects with a wide array of forms.
So, if you are still on the journey of finding your DTP provider, AFroLingo is pleased to offer a free quotation for your project, noting that the offer can be customized according to the requirements of your specific project. Seize the chance and contact us today.
Should you seek website translation services ─ whether you’re a provider of digital products, a travel and tourism agency, an e-commerce portal, or even a small business? And why should you do it?
These are some of the questions that really matter on the present-day global business scene. But they naturally lead us to another thought-provoking question, which every business owner should ask: Should we speak the languages of our different target audiences or just adopt a one-size-fits-all approach?
To answer the questions on a global scale, let’s admit at first that if your website is written in the world’s first language, namely English, it won’t reach out to 74% of internet users in the world. Your business will miss out on speakers of such widely spoken languages like French, Arabic and Chinese. Are we speaking about 6-digit and 9-digit numbers? Huge opportunities lost; aren’t they?
To cut a long story short, since the web is bringing our world together, there’s no denying that business owners, across all industries, who want to do business on the internet should seriously consider translating their websites into more than one language.
Multilingual South Africa
To do good business in such a multilingual nation as South Africa, a successful company should by no means restrict itself to addressing English-speaking South Africans only. But why?
South Africa is a country which has 11 official languages: Afrikaans, English, Ndebele, Northern Sotho, Sotho, Swazi, Tswana, Tsonga, Venda, Xhosa and Zulu. Most South Africans (over 99%) speak one of these languages as a first language. Significantly, IsiZulu and isiXhosa are the largest languages, while English is spoken at home by only one in 10 people.
Depending on the figures provided by the National Statistical Service of South Africa (StatSA) , let’s take a glance at the widely spoken languages in South Africa:
- Nationwide, around one quarter (25,3%) of people speak isiZulu at home, while 14.8% of individuals speak isiXhosa, and 12.2% speak Afrikaans.
- 8.1% of people speak English at home, making it the sixth most common home language in the country.
- English ranks second as the most commonly spoken language outside the household (16.6%), with isiZulu (25.1%) leading, and IsiXhosa (12.8%) ranking third.
- Except for isiZulu and Setswana, the use of most languages outside the household is falling off.
What Businesses Need Professional Website Translation Services?
Even though this generally applies to almost all companies who desire to extend their global footprint, some types of businesses are more in need of, and will considerably profit from, having their websites translated, and hence they need website translation services from a professional website translation company. They include:
1- Travel & Tourism companies
A globally successful travel and tourism website normally secures a place on the all-time top list for sites that use professional website translation services, as it aims to make all information about it accessible to travelers in various territories ─ speaking to them in their own mother tongues. That is especially true for a wide range of travel and tourism service suppliers ─ from hotels, transportation services providers, to tour and event organizers, along with the businesses that indirectly cater to tourists such as hospitals and government agencies.
Conventional wisdom has it that price is always the king. Yet, recent surveys have shown that 60% of online buyers regard getting information about the product or service in their own mother tongue as more important than the king!
What’s more, though it’s great to have an e-commerce site in English, which is one of the global languages, millions (or billions in China!) of prospects will not click the “buy” button, simply because they don’t understand English as clearly as Brad Pitt. Should they?!
3- Small Businesses
Yes, they do! No doubt that small business owners, who usually focus on cost, will not be happy about the extra expenses of website translation services. Yet, when it comes to small businesses who need to cater to a multi-ethnic consumer base, the size of the company doesn’t matter, simply because customers are speaking different languages. So, thanks to professional website translation services, it might be possible for small businesses to compete with the sharks ─ the businesses that are bigger in size and capital.
4- Companies That Offer Digital Products
Things are relatively easier for this type of business. Unlike businesses that deal in tangible products ─ who should always put into consideration such costs as shipping, branch openings and storage facilities ─ companies who sell digital products only need to partner with the suitable providers of website translation services, who will professionally localize their offerings and thus help them to sell to anyone, anywhere across the world.
5- The Legal Industry
When it comes to law firms, the situation assumes a new shape, because all the people involved in the legal industry (who is not?!) need to fully understand the language in which laws and regulations are written. So, partnering with the right provider of professional website translation services will help these firms to safeguard the legal rights of the people who speak different languages.
Why AfroLingo Is Your Choice?
In a nutshell, the power of website translation services is so great that it is now considered not only an essential marketing strategy, but also a vital element of customer service, as it contributes to building trust for both the corporate brand and the company’s various products.
So, why do major clients, both in Africa and worldwide, choose AfroLingo?
In reply to the question, AfroLingo’s previous customers are listing the following reasons among many others:
- AfroLingo has hand-selected a team comprised mainly of the most experienced and qualified translators on the African continent, who are dedicated to providing you with reliable and consistent website translation services from and into almost every major language all across Africa.
- From a simple landing page to thousands of pages of copy, we provide detailed and flawless website localization services that make your website local for every and each region across the African continent, and also help you get closer to customers’ languages and cultures.
To gain an inimitable advantage over all competitors by using AfroLingo’s website translation and localization services, which result in increased site traffic and hence increased sales, don’t hesitate to contact us today.